coolwolf0 - Северный наблюдатель (coolwolf0) wrote,
coolwolf0 - Северный наблюдатель
coolwolf0

Политкорректность в переводах

Вот вам пример трехъязычного текста с разными коннотациями. Снято в Кролевских Лазенках.
Собственно, к тексту претензий нет, всё изложено как есть, но в первом предложении имеется нюанс.
Русский перевод говорит о "гитлеровской оккупации". В немецком варианте это "фашистская оккупация". А вот во французском всякие экивоки по поводу национальности отброшены: "немецкая оккупация" и всё тут.

Какие же это были сволочи, как их не назови, если тупо жгли и взрывали такую красоту.
Subscribe

  • Рецензии - почти все жанры

    Начну с необычного Концерты Вчера были на концерте тенора Феликса Лившица, причём концерт - посвящение Валерию Ободзинскому Ободзинский, не…

  • Разруха или чернуха?

    Я не был в России уже много лет, так что информацию получаю очень опосредовано. Одни говорят, что всё - зашибись, другие - тихий ужас. Причём…

  • Разные рецензии

    Литература Рассказ Леонида Каганова lleo "Усы". Именно так выглядит суровое настоящее и не менее суровое будущее: терроризм и всякие…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments